Intervju: Tor-Björn Fjellner berättar om WPTranslationDay

En anledning till att WordPress har blivit så stort är förstås att plattformen och många av dess tillägg finns tillgängliga på flera språk. I Sverige kretsar en hel del av översättningen kring Tor-Björn Fjellner, och med tanke på vad som händer nu på lördag så är det passande att vi utväxlar några ord.

Berätta lite om dig själv, vad pysslar du med?
Jag arbetar som översättare och projektledare inom IT och telekom och bor för närvarande i Barcelona i norra Spanien. Dessutom är jag författare och en av översättningsredaktörerna för svenska versionen av WordPress.

Vad kommer du att göra nu på lördag 30 september?
Nu på lördag (som dessutom är ”internationella översättardagen”) kommer vi att genomföra WPTranslationDay. Online kommer vi att ha 24 timmar med strömmande video om översättning och lokalanpassning av WordPress ur en rad olika synvinklar. 11:30 lördag förmiddag genomför jag en presentation på svenska om hur översättningsarbetet går till och vad man kan göra om man vill hjälpa till i detta stora arbete som till 100% utförs av frivilliga krafter.

Vidare kommer jag att på distans finnas med som stöd för den översättningsträff som Thord D. Hedengren organiserar i Stockholm med start 11:00. Dessutom ska jag försöka ta kontakt med en rad olika liknande träffar runtom i världen (totalt cirka 70 st!) för att kunna rapportera från dem i videoflödet.

Hur kan jag delta?
Om du är i närheten av Stockholm är det förstås roligt och givande att delta i den fysiska träffen där. Men bara du har tillgång till internet kan du delta där det passar dig: titta på intressanta presentationer, översätta texter för ditt tema eller de tillägg du använder, så att t.ex. kommentarsfunktionen blir på svenska på din webbplats. Observera att det kommer att finnas speciella presentationer (på engelska) för dig som utvecklar teman eller tillägg om hur du på bästa sätt förbereder dem för smidig översättning till några av de över 100 språk som WordPress översätts till.

Vad är dina mest brådskande uppgifter just nu?
Vi har en rad nya språk och språkvarianter som vi vill hinna förbereda innan lördag, så att det ska gå att börja översätta till dem. En av dem är lekfulla Pirate!, en ”piratanpassad” version av engelska.

Här hittar du mer information:

En prenumeration på WPSE för det senaste om WordPress! Fyll i din och tryck på bums!